Diario de traducción

Cuaderno de campo

Archivar para el mes “julio, 2012”

(pausa)

 

Más o menos hasta septiembre…

Un lujo a su alcance

2012-06-22 12.52.09El ayuno internético hace extraños amigos…

Ahora mismo estoy en una especie de ciber municipal en un pueblo de 3.000 habitantes, rodeada de adolescentes que matan marcianos y de guiris poniéndose al día en el Facebook. Se supone que este centro está montado para que los pueblos de montaña se comuniquen con el mundo mundial y los agricultores vendan sus pepinos por el ciberespacio, pero de momento no ha asomado ninguno por aquí, así que es normal que el vacío se llene inmediatamente con algunos desheredados de la red.

He venido a mandar un Excel de 12 megas con un poco de ritmo, porque con el escaso 2G (54 Mbps en bajada; en subida prefiero no saberlo) que se suele poner a mi alcance tendría para toda la tarde. Mi pobre móvil, que cuando ve acercarse un 3G, se pone a silbar y dar volteretas, está tomándose un descanso merecido. Y yo me entrego con alegría a la multitarea: con una mano contesto mensajes a troche y moche, con la otra descargo artículos para leer después o buscar terminología, con la tercera me bajo unos cuantos podcasts, acunada por el fragor de la batalla intergaláctica.

Para que luego digan que no se puede vivir sin internet.

Economía… medieval

Acabo de encontrar este texto preparando una traducción, lo que me parece motivo suficiente para traerlo aquí, además del estupor en que he caído desde que lo leí por primera vez.

Lo que publico aquí es una traducción mía hecha a partir de la traducción del árabe al francés cuya referencia se puede encontrar al pie.

El imperio y el sultanato forman el gran mercado de la nación, mercado del que se extrae todo lo que constituye la prosperidad pública. Así pues, si el sultán no tiene dinero, o si amasa tesoros y distrae los ingresos del Estado sin querer dar a estas sumas un uso adecuado, las personas de su entorno tendrán muy poco dinero para manejar; por lo tanto, no podrán entregárselo a sus servidores ni a los que dependan de ellos y todos se verán obligados a disminuir su gasto. Ahora bien, la muchedumbre que abarrota los mercados está formada, en gran medida, por estas personas y son ellas quienes, con sus compras, contribuyen más grandemente a la actividad comercial. Así pues, cuando dejan de gastar, el mercado languidece, los comerciantes ganan poco, a causa de la escasez de dinero, lo que lleva a una disminución en los ingresos procedentes de los impuestos. Efectivamente, lo que alimenta estos impuestos y las otras fuentes de ingresos públicos son las operaciones mercantiles y los esfuerzos de aquellos que trabajan pensando en obtener ganancia y beneficios. El daño causado por el estancamiento del comercio recae sobre el Estado, pues el sultán recibe menos dinero cuando las rentas vienen a disminuir. El imperio, ya lo hemos dicho, es el gran mercado, la fuente de todos los otros mercados, el que les proporciona el combustible de los gastos y los ingresos; si languidece y si el gasto se reduce, ello debe repercutir necesariamente y en el más alto grado en los mercados de rango inferior. Por otra parte, el dinero está hecho para pasar del sultán a sus súbditos y de los súbditos al sultán; si el sultán se queda con el dinero, sus súbditos carecerán de él.

Ibn Jaldún, filósofo tunecino de familia sevillana, siglo XIV, Les prolègomènes, trad. al francés de W. Mac Guckin de Slane.

Primera necesidad…

Y últimas curiosidades.

2012-07-12 13.33.04

Comprender y hablar

El problema de la cultura europea del futuro no está sin duda en el triunfo del poliglotismo total (quien supiera hablar todas las lenguas sería como el Funes el Memorioso de Borges, con la mente ocupada por infinitas imágenes), sino en una comunidad de personas que puedan captar el espíritu, el perfume, la atmósfera de un habla distinta. Una Europa de políglotas no es una Europa de personas que hablan con facilidad muchas lenguas, sino, en el mejor de los casos, de personas que pueden encontrarse hablando cada uno su propia lengua y entendiendo la del otro, que no sabrían hablar de manera fluida, pero que al entenderla, aunque fuera con dificultades, entenderían el «genio», el universo cultural que cada uno expresa cuando habla la lengua de sus antepasados y de su propia tradición.

Umberto Eco, La búsqueda de la lengua perfecta, traducción de María Pons, Barcelona, Crítica, 1993.

Diccionario manual ilustrado de arquitectura

9788425223860_06_x

Nueva adquisición.

Es un libro pequeño pero muy bien hecho, con más ilustraciones que texto y sobre todo muy bien traducido.

Comprado en la librería de Caixaforum Madrid, 9 euros.

image

(de la cuarta de cubierta)

Vidrio

Por Jon Bodsworth [ver la página de la licencia], undefinedAcabo de terminar una traducción sobre la fabricación del vidrio desde el punto de vista artístico. Era muy interesante y he aprendido muchísimo. Algunas fuentes que he utilizado con provecho:

  • Museo del vidrio mexicano: en la pestaña «investigación» hay un glosario y varios artículos sobre técnicas de fabricación muy interesantes y bien escritos (en español).
  • Centre international du vitrail: web de la catedral de Chartres con muchos recursos (en francés).
  • Infovitrail: una enciclopedia completísima sobre vitrales, historia del vidrio y decoración del vidrio y un glosario bastante completo (en francés).
  • Fundación Centro Nacional del Vidrio: web de la Real Fábrica de Cristales de La Granja. Tiene algunos textos interesantes, pero menos de lo que cabría esperar (en español).
  • Corning Museum of Glass: Muchísimo material, especialmente en el apartado «Research» (en inglés).
  • Vidrio soplado de México: una introducción a la fabricación del vidrio soplado sintética y bien hecha. Estupenda para empezar (en español).
  • Sánchez de Prado, María Dolores, El vidrio romano en la provincia de Alicante: una mina de terminología sobre el vidrio en la Antigüedad. Técnicas, objetos, útiles, materiales… (en español).
  • Fernández Navarro, José María El vidrio, Sociedad Española de Cerámica y Vidrio, CSIC, Madrid, 2003. En Google Books, vista previa. Es completísimo y se puede acceder a muchas páginas (en español).

Todos estos recursos (y los que vaya encontrando) están disponibles en mi página de Delicious, con la etiqueta «vidrio»

EDITO: Aquí hay una guía docente de la asignatura de FP «Elaboración artesanal de productos de vidrio en caliente» con un glosario completísimo en español en las páginas 89-99. Es impecable.

Atajos de teclado

2012-06-22 15.26.57

Dioniso

He encontrado en distintos textos cuatro variantes para el nombre en español de este dios griego:

  • Dioniso
  • Dionisos
  • Dionisio
  • Dionisios

Aunque la segunda es la más cercana al griego Διώνυσος, me quedo con la primera, que es la de García Gual y la mayor parte de las fuentes que he consultado.

Según Wikipedia (no he encontrado otra fuente, si alguien tiene otra para más seguridad…), Dionisio y Dionisios son nombres teofóricos, es decir, no son el nombre del dios, sino que lo contienen y significan «sirviente de Dioniso». Es el nombre de varios santos, reyes y obispos. Por lo tanto, es erróneo utilizar estas dos variantes para el nombre del dios. A pesar de ello es un uso muy extendido.

Puede parecer a alguno que lo que cuento es una perogrullada, pero hasta que no me he puesto a mirarlo (y a escribir la entrada), no me ha quedado definitivamente claro.

Manual de edición y autoedición

Tengo muchísimos libros de Martínez de Sousa en casa, pero yo creo que este es mi favorito, y eso que es uno de los menos citados y comentados.

Es mi favorito porque es el que mejor extiende sobre la mesa las tripas del libro, el que te hace viajar por un proceso que es forzosamente artesanal aunque hayamos entrado de forma irrevocable en la era del ordenador.

Porque es el que enseña minuciosa y pacientemente que un libro bien hecho es un libro bien hecho, aunque solo esté formado por bitios.

Y eso, en los tiempos que corren, en los que la confusión entre el continente y el contenido nos hace olvidar qué es lo que realmente importa, es una necesidad urgente.

Navegador de artículos